| Author |
Message |
   
bw (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From: 116.48.17.63
Rating: N/A Votes: 0 (Vote!) | | Posted on Tuesday, July 1, 2008 - 8:26 am: |      |
自古天朝多文狗 ------------------------------- 王兆山的「做鬼也幸福」詞發表後,網上出現了許多「和詞」。所謂「和」,只是步《江城子》的詞牌,實在是對王諷罵有加,是反其意之作。 和詞一:「多少學童難訴,父泣喚,母號呼,奸商貪宦,聯手危樓樹。至今猶未懲賊徒,化厲鬼,仇誓復!人禍順托天災福,官皆廉?吏無瀆?頌歌齊唱,一時戲做足。罔顧千家萬戶哭,黎元恨,山河怒。」 和詞二:「奇詩拜讀恨難書。語同諛,狡如狐。昧盡良知,是否懼天誅?做鬼如言享幸福,憑爾去,莫踟躕。哀雲未散便歡呼。體匍匐,學家奴。恥寡才疏,也敢頌童孺?傲步文壇生捷徑,收骸骨,做氍毹。」 和詞三:「萬里天府億人哭,蜀山崩,同胞荼,舉國上下,悲悼萬骨枯。家破國殤待後振,問責急,新詞賦。忽傳『幸福』才出爐,原來是,王兆山,裝神弄鬼,感恩天堂路?黃泉同胞去不遠,帶上他,再上路。」 和詞四:「天災人禍竟無已?前雪災,今地震。呼天搶地,聲聲碎人心。可慰舉世爭相助。縱如此,悲何禁?憤恨走狗頌未了,先有余,後有王,人面獸心,蘸血獻諛辭。自古天朝多文狗,數卑劣,山與秋。」 和詞五:「千里蜀川萬靈哭,山河碎,萬般無,白髮垂髫,聲聲入心處。家破山河重新鑄,告亡者,勿酸楚。人民同心撫遺孤,未亡人,王兆山,不知冥間,作協缺人無?黃泉路上尚孤獨,帶兆山,去陪汝。」 和詞甚多,這裏只錄出五首,都是憤懣的回響。「自古天朝多文狗」。「天朝」應不以內地為限,而可泛指海內外華人社會。中國文人多患軟骨症,以向權貴阿諛為榮。香港這種文狗也多呢。 ------------------------- 王兆山 江城子---廢墟下的自述: 天災避難死何訴/主席喚,總理呼/黨疼國愛/聲聲入廢墟/十三億人共一哭/縱做鬼,也幸福//銀鷹戰車救雛犢/左軍叔,右警姑/民族大愛,親歷死也足/只盼墳前有屏幕/看奧運,同歡呼 |
   
bw (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From: 116.48.16.188
Rating: N/A Votes: 0 (Vote!) | | Posted on Friday, May 9, 2008 - 11:43 am: |      |
Take A Break:Karajan 古典盛世 1981年夏天某日,在沙田某個西班牙式村屋內,我將卡拉揚指揮的Shostakovich第十交響曲,放進那套平價Hi Fi組合播放,像聽Led Zeppelin的音樂般把音量調到最大,聲音震天價響,鄰居的狗也被嚇得跳起來。我那時在村內的名聲,肯定是人神共憤!撰文:章穎 購買這張黑膠唱片當然是因為卡爺,Dmitri Shostakovich的名字也夠冷門,不是貝多芬(Ludwig Van Beethoven)、莫札特(W.A.Mozart),是蕭斯達高維契!我要告訴自己和其他人,我的品味有多酷!豪華瑰麗,美艷動人,卡拉揚指揮的音樂是純美化身,連綿不斷的樂句、絲綢般的弦樂,永遠自制不會過於吵鬧的木、銅管聲音。唱片封套上他的名字有時比作曲家還大,滿頭銀髮藍色的眼珠子看上去便很酷。但年輕時我卻很喜歡向別人吹噓:我討厭卡拉揚!反卡派自有無數共通處,對我而言,卻是反霸權、反資本主義、反建制,為反而反得到快感的代表。古典音樂原來也可以很政治化。 他媽的…… 他既是個納粹,又是個富豪,擁有私人飛機、帆船,妻子年輕貌美;他媽的他演出的音樂無論是巴哈還是史特拉汶斯基(Igor Stravinsky),都像超級綜藝體荷李活闊銀幕電影,每張唱片的音樂都透出陣陣德國獨裁者的幽靈臭味。我是個反叛青年嘛,這樣的華衣盛宴如何不他媽的要反。那年頭怎麼會聽貝多芬、莫札特?聽的都是蕭斯達高維契、馬勒(Gustav Mahler)、荀白克(Arnold Schoenberg),就算聽巴哈也不要《布蘭登堡協奏曲》,要《大提琴無伴奏》。老貝自然不應該是《命運交響曲》,他的後期《弦樂四重奏》才最有深度呢!未學行先學跑,根本就是聽不懂,便學人反卡了。卡拉揚的音樂真空洞,聽一聽他所指揮的《馬勒第九交響曲》,跟伯恩斯坦(Leonard Bernstein)那個呼天搶地,涕淚縱橫的版本比較,卡爺是一杯無味的白開水。太連綿不斷的樂句,太甜美的弦樂聲音,聽他的唱片有時會覺得頂無聊,漂亮的臉孔後是蒼白的靈魂,若初聽古典音樂者不慎買了他的唱片,不是悶得立即逃離,便是被誤導入歧途,以為貝多芬是個濃妝艷抹的美女。配器豐富華麗卻言之無物的作曲家最合他的調調,聽過他演譯的李察史特勞斯(Richard Strauss)作品,其他指揮必然聽不入耳。華格納(Richard Wagner)的超巨型歌劇,馬勒的受迫害妄想症交響曲,卡拉揚的版本肯定是我的三甲之選。 曾經…… 也在某個夏日沙田某個村屋內,看窗外的太陽影子由左至右慢慢地劃過地上,時間無聊地流逝。空洞的人生過得真舒服啊!卡拉揚是古典音樂市場的皇帝,在DGG這個大品牌下,他的影音商品鋪天蓋地,加上EMI和Decca,他可能是史上出版最多唱片的藝人。所謂卡拉揚音色其實是德國人的紀律加上美國式的浮華,也是那個時代發出的聲音。Claudio Abbado和Simon Rattle主掌的柏林愛樂團抹去了卡拉揚順滑甜美的弦樂聲,柏林愛樂已經不是柏林愛樂,而只是眾多所謂一流樂團的其中之一。在環保派復古派的角度下,卡拉揚的聲音確然是一種浪費,但人生有時要過得空洞點、浪費點才有趣。今天我已漸老,才知道多喝白開水更健康愉快。放一張只能在日本買得到的HMCD版,卡爺指揮的馬勒第四交響曲,在貴重的真空管音響器材流溢出來的天鵝絨聲音中人欲醉,如此華麗的音色不再,那個世代也隨卡拉揚逝去而,獨裁的唯美主義者無法活在如今的世代。讓我擁這張錦被,安坐於真皮沙發上把當年浪漫化。 李樹昇:卡拉揚像教科書 「卡拉揚是上世紀三大指揮家之一,對於將古典音樂推向平民化有很大功勞!當初我學音樂時,受卡拉揚的影響也很大。當年在電視英文台上,看了他不少演出,特別在左右兩手配合,而且要清晰這方面,至今仍獲益不淺。歐洲有所謂『反卡拉揚派』,但在香港卻很難找到了!我說過卡拉揚像教科書一樣,因此很標準化,歐洲有人聽多了習慣了,就會求變,像現在New York Philharmonic 09年的新指揮,指揮時動作就很大!很澎湃!」 |
   
bw (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From: 116.48.16.109
Rating: N/A Votes: 0 (Vote!) | | Posted on Saturday, February 2, 2008 - 9:18 am: |      |
香港教育與先進地區背道而馳 -------------------------------------------------------------------------------- 在全球化時代,要提升一個國家或地區的競爭力,最重要的是在教育方面的投入。當然,全球化也出現另一種競爭力,就是以壓低本國人民工資和勞動保障,放任對自然環境的破壞來吸引投資,以贏取競爭中的價格優勢。後一種辦法被稱為Race to the bottom,即「競次」的競爭力。這當然不是真正競爭力的提升。回歸後,香港對教育進行了多項、頻繁甚至反覆折騰的改革。從教統局長和常秘受到的惡評和被轟下台,可見教改的失敗。多年來,教育工作者,尤其是中小學的前線教師,更是怨聲載道。港英時代,對教育、交通、醫療等長期發展,通常會聘請外國獨立顧問公司作調查研究,並提出可行性報告,然後交有關委員會裁決取捨,才會制訂政策。回歸後,這些步驟都欠缺了。改革不知甚麼人興之所至就提出,以致成了一筆混賬。其中以母語教學的反覆,最為經典。自公元二千年開始,國際經合組織(OECD)每三年就舉辦一次由各地十五歲學生參加的能力評估測驗,稱之為「國際學生評量計劃」(PISA)。芬蘭青少年連續兩屆在閱讀與科學兩項評比稱冠,解決問題和數學這兩項則位居第二。芬蘭教育的成功,引致美國、韓國、日本、英國、南非等各國教育機構紛往取經。《經濟學人》更在06年建議,歐洲領導人應暫時放下所有活動,「到芬蘭的學校上課」。取經訪客絡繹於途的芬蘭,沒有香港教育官員身影。近日讀到一篇談芬蘭教育的文章,雖只是一鱗半爪,但也可以見到香港教育所走的道路,竟無一不與芬蘭相背。芬蘭教育成功的三大支柱,是:擬定長期策略,堅持核心價值,改革師資。自上世紀七十年代初,芬蘭定下教育的使命,就是提供高品質的九年一貫義務教育,訓練出能夠提升國家競爭力的下一代。長期策略穩定,而不是香港的朝令夕改。在大多數國家,大專教育學生平均分配到的經費最多,但在芬蘭,投資在初中學生的經費,高於大專學生,每人平均達8,200美元,是所有就學年齡中最高的。理由是初中學生正處於發展自己學習方法的關鍵階段,故需要最多資源。 芬蘭教育的核心價值是「平等」。資源平均分配給四千所中小學共六十萬學生,平均每校約150人,班級人數不超過20人,沒有貴族和平民學校之分。教育的目的,是讓每一個孩子都具備基本能力,「無一人落後」。為了提升學習遲緩者的學習能力,芬蘭有20%中小學生接受個別額外學習輔導(補習),而OECD國家平均只有6%。額外輔導的費用,由政府負擔。這樣做,對學得快的人會不會是另一種不公平?芬蘭人的解釋是:「學得快的人可以自己學,學得慢的人更需要幫助。」芬蘭十五歲以下人口逐年減少,因此,教育當局說,「我們承擔不起放棄任何一個人。」自一九七九年開始,芬蘭教委會就確定,師範教育從原本的三年,延長為五年。高中畢業申請入讀師範學校,除了要看成績,還要經過層層面試,確認有教學熱誠和創新思維,才能擠進錄取率只有10%的師範窄門。據調查,芬蘭年輕人最嚮往的行業就是當老師;中小學教師受民眾敬重的程度,甚至超過總統和大學教授,這與香港的景象,可說正相反。芬蘭中小學教師教的不是「知識」,而是「學習怎樣學習」。學生提出問題,老師不會直接講出正確答案,而是給他一個方向,自己去想、去找、去學。每學期初,班級老師會邀請家長和學生一起坐下來討論孩子的學習目標。學生不是以成績來和其他孩子評比,而是看是否達到最初設定的目標。學生沒有成績單,只有老師為每個學生寫的學習報告。一間中學校長說,「我們強調的是學習,不是競爭,我們不會用競爭來刺激品質」。學校很少考試,官方也從不進行教師評鑑。被問到是否要考核教師的水平或表現,芬蘭教委會的一個資深顧問幾乎動了氣:「為甚麼要評鑑老師?」香港教改,走的完全是相反的路。除了背靠「競次」的中國大陸,香港未來還有全球化的競爭力嗎? -- 李怡 |
   
bw (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From: 116.48.17.232
Rating: N/A Votes: 0 (Vote!) | | Posted on Saturday, January 5, 2008 - 9:53 am: |      |
通識撻死你 新年伊始,潮流雜誌喪做回顧與展望潮items,恨得我牙癢癢。此中有恨,恨鐵不成鋼隻恨也,潮青繽紛預告來年「有乜好買」,有人睇;知青知性警示出年「有乜好諗」,怕冇人睇。政府搞通識,下場全線港人統統唔識,其實是浪費社會資源,結果好像裝完高清睇雪花,掃興又氣。找知青預估08熱terms,無遠大理想,純粹想大家知來年除了家宅風水股市走勢,還有甚麼值得留意;唔使講到關心局勢擴闊視野等字眼咁老土,睇報紙揭完財經娛樂副刊,也車邊睇得明A版講乜。6蚊一份報紙,由BCDE數番上A版都睇得晒睇得明,你唔覺得抵好多咩?記者:劉嘉蕙攝影:陳盛臣08通識八一湯 預估08通識熱Terms,Steve與Gary呈獻8項大菜,有些名字騎呢,來年時事社會政局評論,走唔甩。 尼特族(NEET) 名詞來自英國,NEET全名Not currently engaged in Education、Employment or Training,台譯「尼特族」,香港叫慣叫熟是「雙失青年」、「隱青」、內地叫「家裏蹲」或「啃老族」,美國叫Bloomerang Kids,意指終日無所事事、唔願返工唔願學習,留守家中做蛀米大蟲的新世代。尼特族是發達國普遍現象,高中低學歷都有,衍生大量社會問題。Steve強調,尼特族跟香港人叫到濫晒的「御宅族」有分別,後者是次文化專用詞,不宜混淆。 網吧難民 近年日本大熱新詞,跟雙失青年不同,網吧難民想找工作,但長期面臨工時不足的困境,交唔出租,惟有在網吧留宿,貪其免費漫畫飲品電腦等等設施,又有住址證明方便申請文件。對應不斷增長的難民人口,日本網吧亦推出淋浴設備及儲物櫃等服務。除網吧外,近年所謂「麥難民」時(留宿麥當勞)亦大行其道,一句講晒,那裏開通宵,那裏就有人唔畀錢打地鋪。這個字,香港人要知,皆因廿四小時營業店舖越開越多,半夜去麥當勞依然人頭湧湧。本來三唔識七你住邊邊外人無可干涉,不過最近日本出現網吧肺結核,被認為可能跟「難民潮」有關,唔理會好危險。 CEO治國 CEO治國是國際新興政治模式,特點是超務實、勁經濟主導、少談理論多搞建設,領袖以提升GDP為己任,例子有出爐《時代》年度風雲人物俄羅斯總統普京、南韓候任總統李明博、以及香港人比較熟識的馬英九。曾特首仲唔算務實呀?「唔算,CEO治國領導人物作風果斷,唔似香港政府,民間少少反彈就縮沙,拋出政策轉頭又抽起。」Gary說。我搭唔到訕,我以為全世界最強CEO,是以iPhone攻陷天下的蘋果Steve Jobs。 顏色革命 顏色革命,唔係講緊姣婆藍如何過大長金。此Fancy名詞乃是國際政壇hit詞,泛指廿一世紀初中亞地區一系列以顏色或花朵命名的和平政權變更運動,如烏克蘭「橙色革命」、格魯吉亞「玫瑰革命」、吉爾吉斯「黃色革命」等。顏色革命大部份由腐敗民主政制催生、獲美國基金支持、以非暴力手法取得極大成效,受到普遍西方社會推崇。 活化古蹟 07年,香港人保家古之情燃燒至最高點,政府張貼活化古蹟大綱領,統統有待08跟進再檢討。二人話,政府講活化古蹟,來來去去都眼於「提高入場人次」,將古蹟變餐廳或旅館,層次極低,缺乏想像力。古蹟不是士尼,不需要日日谷行遊客人次,一句講晒,討論如何活化,不如先講點解古蹟需要活化。政府反智,又見一斑。 社會企業 社會企業非新詞,08再翻叮,因為近年社會企業趨勢,是唔捽大將捽卒子,政府專叫民間搞企業貢獻社會,唔敢催大公司幾巴仙盈利回饋社會。Gary提到完整的社會企業概念,可包括企業福利政策等問題,鼓勵公司不要day day向錢看,近日看新聞話日本有企業放失戀假、結婚周年假,本地有冇公司想效法一下? 奧運 數08國際間大事,奧運不可少。電視台周周精選運動員獨白及會場設施,好睇;睇運動員青筋暴現狂喜若醉,更好睇;不過知青話,Olympics is also about politics,一個國家舉辦奧運,往往構成政治生態變換的轉捩點,例子有南韓、前蘇聯等。北京奧運舉行在即,人權問題又被炒得鬧哄哄。 學Steve話齋,「用3百字講3千字都講唔晒的議題,有點不負責任」,我就此打住,料想半年後,全港傳媒必定日夜煲行講到口臭,有興趣者再細跟都未遲。 Think Tank 同樣,08年翻叮think tank,因為舊詞現新風。智庫在外國興好耐,角色似高官旋轉門、政治新秀培育場,在香港卻不成氣候。不過07年有轉變,葉劉回歸,搞起匯賢智庫,再加上補選一役,令民間公共政策討論氣氛比前濃厚,智經、三十會等智庫類團體於近年成立,人人期待08年智庫類團體出現更多搞作。 通識有二 從來出續集都是當紅指標,不過綜觀香港書市,年中好賣而又出到續集的好書沒有幾本,由青年智庫組織Roundtable策劃的知性入門叢書《通識字典》零個紅人飛,講「共產主義」、「公共廣播」等政治社經「硬」,首集居然賣到二千,仲有續集出,可謂書市奇葩,反映香港人有希望!成員Gary與Steve講笑咁講,通識詞典好賣,多得揀風水色,「李力持本《真係笑話》都係一本螢光橙一本螢光綠!」 高官濫用知識 話說圓桌一年前出書動機,無非為順應教育界大趨勢,「政府搞通識、三三四,但高中老師根本無人識教,我們想用深入淺出的方式為大家補補底。」Gary說。揀字解詞,越做越有大志,「近年高官喜歡撻terms,用似是疑非的概念愚弄民智,左一句『大市場小政府』、右一句『活化古蹟』,大家就啞晒,被人牽鼻子走,導致社會出現濫用知識的氣氛。其實人家講個terms,唔代表佢晒,更唔代表你一定要受。這本書就是要釐清概念,幫助市民批判思考。」Steve補充。幾時都話,知識就是力量,小市民識幾個字,可以同政府鬥大聲。 加送一湯《通識詞典3》??? 二人預估《通識詞典3》將掀起搶購熱潮、書展逼爆玻璃、一人一本……不過出書之日暫時遙遙無期。知青許下豪語,看官即管期待,不過冇一二何來三呢?《通識詞典》1及2於各大書局熱賣中,行過書局不妨望望。 Appledaily 5/1 |
   
bw (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From: 116.48.17.123
Rating: N/A Votes: 0 (Vote!) | | Posted on Saturday, December 29, 2007 - 8:58 pm: |      |
彭 定 康 那 篇 講 詞 有 一 段 話 最 能 曲 盡 香 港 人 心 聲 : Of course, Hong Kong's story is not solely that of the century and a half of British responsibility, though it is the conclusion of that chapter that we mark tonight. This chapter began with events that, from today's vantage point, at the end of the following century, none of us here would wish or seek to condone. But we might note that most of those who live in Kong Kong now do so because of events in our own century which would today have few defenders ( 香 港 的 故 事 , 當 然 不 限 於 英 國 管 治 的 一 百 五 十 年 , 只 是 今 晚 我 們 要 結 束 那 一 百 五 十 年 歷 史 了 。 那 段 歷 史 的 源 起 , 這 沒 有 一 個 人 會 認 為 值 得 原 諒 , 也 不 會 試 圖 原 諒 : 在 本 世 紀 末 葉 看 上 個 世 紀 的 那 些 事 , 一 切 會 看 得 比 較 清 楚 。 但 值 得 一 提 的 , 是 那 些 事 已 獲 大 多 數 香 港 市 民 寬 恕 , 因 為 本 世 紀 也 發 生 了 一 些 事 , 而 那 些 事 今 天 幾 乎 沒 有 人 會 讚 許 ) 。 彭 定 康 其 實 是 說 , 香 港 人 普 遍 認 為 在 鴉 片 戰 爭 中 因 禍 得 福 , 因 為 那 一 戰 令 香 港 人 避 過 了 中 共 一 九 四 九 年 到 一 九 九 七 年 的 苛 政 。 彭 定 康 講 稿 最 後 幾 句 也 值 得 玩 味 : Now, Hong Kong people are to run Hong Kong. That is the promise. And that is the unshakeable destiny ( 現 在 , 香 港 將 由 港 人 管 治 。 那 是 他 們 獲 得 的 承 諾 , 那 是 不 可 更 改 的 使 命 ) 。 這 幾 句 話 寫 得 很 平 實 , 諷 刺 意 味 卻 分 明 一 年 比 一 年 強 烈 。 |
   
bw (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From: 219.79.136.173
Rating: N/A Votes: 0 (Vote!) | | Posted on Sunday, July 15, 2007 - 10:40 am: |      |
「 雞 肋 ─ ─ 食 之 無 味 , 棄 之 可 惜 」 怎 樣 翻 譯 才 好 ? 北 京 外 國 語 學 院 《 漢 英 詞 典 》 把 「 雞 肋 」 譯 做 chicken ribs - things of little value or interest 。 但 things of little value or interest 是 「 沒 有 價 值 或 趣 味 的 東 西 」 , 並 無 「 棄 之 可 惜 」 含 義 , 表 達 不 出 「 雞 肋 」 的 意 思 。 較 好 的 譯 法 是 something that is neither relishable nor totally unacceptable 。 Relishable 是 「 可 口 的 」 或 「 可 喜 的 」 。 |
   
bw (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From: 210.0.210.108
Rating: N/A Votes: 0 (Vote!) | | Posted on Friday, June 1, 2007 - 3:49 pm: |      |
驚 濤 上 的 橋 梁 (古德明) "Bridge over Troubled Water" 這 首 歌 , 可 以 解 釋 一 下 嗎 ? 這 首 歌 有 幾 個 詞 語 或 應 先 談 談 : to be down and out 指 「 窮 愁 潦 倒 」 , to be on the street / streets 指 「 流 離 失 所 」 , to take one's part 指 「 支 持 某 人 」 。 Evening falls so hard 的 fall 常 用 來 指 夜 幕 垂 下 , 例 如 : Evening was falling fast ( 夜 色 正 迅 速 降 臨 ) 。 現 在 謹 把 歌 詞 譯 成 中 文 , 覆 唱 句 則 略 去 : When you're weary / Feeling small / When tears are in your eyes / I will dry them all ( 你 感 到 疲 倦 , 感 到 渺 小 , 雙 目 含 淚 的 時 候 , 我 會 為 你 擦 淚 眼 ) 。 I'm on your side / When times get rough / And friends just can't be found / Like a bridge over troubled water / I will lay me down... ( 艱 難 的 時 候 , 朋 友 都 失 去 蹤 影 , 但 我 會 在 你 身 邊 。 我 會 躺 下 來 , 作 驚 濤 上 的 橋 梁 ) 。 When you're down and out / When you're on the street / When evening falls so hard / I will comfort you ( 你 窮 愁 潦 倒 , 無 家 可 歸 , 暮 色 逼 人 而 來 的 時 候 , 我 會 給 你 慰 藉 ) 。 I'll take your part / When darkness comes / And pain is all around... ( 黑 暗 降 臨 , 處 處 痛 苦 的 時 候 , 我 會 支 持 你 ) 。 Sail on Silver Girl / Sail on by / Your time has come to shine / All your dreams are on their way ( 揚 帆 向 前 吧 , 銀 光 燦 爛 的 女 郎 , 向 前 去 。 是 你 光 芒 顯 露 的 時 候 了 。 你 的 夢 想 開 始 一 一 實 現 ) 。 See how they shine / If you need a friend / I'm sailing right behind / Like a bridge over troubled water / I will ease your mind... ( 看 , 那 些 夢 想 熠 熠 生 輝 。 假 如 你 需 要 朋 友 , 我 正 駕 船 緊 隨 你 後 面 。 我 就 像 驚 濤 上 的 橋 梁 , 可 以 令 你 安 心 ) 。 |
   
bw (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From: 219.79.136.94
Rating: N/A Votes: 0 (Vote!) | | Posted on Saturday, March 24, 2007 - 6:57 pm: |      |
康 德 的 話 (古德明) 哲 學 家 康 德 說 : If we only knew what we know, viz in the use of certain words and concepts that are so subtle in application, we would be astonished at the treasures contained in our knowledge 。 這 句 話 該 怎 樣 解 釋 ? 這 句 話 沒 有 深 字 , 也 許 唯 一 值 得 談 談 的 是 viz 。 Viz 出 自 拉 丁 文 , 意 思 是 「 即 」 或 「 換 言 之 」 , 等 於 較 常 用 的 namely 或 ie , 例 如 : There are two official languages in Hong Kong, viz English and Chinese ( 香 港 有 兩 種 官 方 語 言 , 即 中 文 、 英 文 ) 。 文 法 上 , if we only knew what we know 的 knew 是 假 設 語 氣 而 不 是 指 過 去 的 事 , 等 於 非 假 設 語 氣 的 we do not know what we know ( 我 們 對 自 己 知 道 的 事 不 甚 了 了 ) 。 比 如 說 , 「 一 天 二 十 四 小 時 」 是 誰 都 知 道 的 , 但 其 中 的 天 文 學 道 理 , 一 般 人 未 必 會 想 到 。 所 以 康 德 說 : 「 要 是 我 們 明 白 自 己 知 道 的 一 切 , 即 明 白 我 們 用 某 些 詞 語 或 意 念 時 隱 然 流 露 的 知 識 , 那 麼 , 我 們 對 自 己 知 識 裡 所 藏 珍 寶 之 多 , 一 定 會 感 到 驚 訝 。 」 |